Lietuvos komiksų kultūra pristatoma prestižinėje Prancūzijos knygų mugėje

Vilniuje veikianti skatinimo skaityti programa „Vaikų žemė“ ir viena didžiausių vaikų ir jaunimo literatūros mugių Europoje „Salon du livre et de la presse jeunesse en Seine-Saint-Denis“ šiemet suvienijo jėgas įgyvendinti Lietuvos sezono Prancūzijoje 2024 projektą „Mūsų legendų persipynusios gijos“ („Nos légendes, gestes croisés“). Per projektą Unesco literatūros mieste Vilniuje devyni ryškiausi Lietuvos ir Prancūzijos iliustratoriai užmezgė dialogą apie abiejų kultūrų legendas, mitus, sakmes ir sukūrė unikalius komiksus. Šeši komiksai prancūzų kalba leporello formatu išleisti bendru leidiniu tuo pačiu pavadinimu („Mūsų legendų persipynusios gijos“ / „Nos légendes, gestes croisés“).

Lapkričio 28 – gruodžio 2 dienomis Prancūzijoje išleistus komiksus šeši menininkai iš Lietuvos pristatys Montreuilio mieste vyksiančioje knygų mugėje „Salon du livre et de la presse jeunesse en Seine-Saint-Denis“. Iliustruotas šiuolaikinių mitų interpretacijas sukūrę menininkai Povilas Jankūnas, Miglė Anušauskaitė, Aušra Umbrasaitė, Greta Alice, Kornelija Žalpytė ir Ula Rugevičiūtė Rugytė glaudžiai bendradarbiavo su Prancūzijos kūrėjais Jeanu Harambat, Elizabeth Holleville ir Nicolu Zouliamis. Visus juos suvienijo aistra bande dessinée – komiksų ir grafinių romanų – kultūra.

Ryškiausi kūrėjai stebins netikėtomis mitų interpretacijomis

Jauniausius prancūzų skaitytojus apie Vilniaus požemiuose tūnantį baziliską, dar neregėtas arbatos popietes ir pradingusių vilniečių paslaptis vizualiai supažindins Ula Rugevičiūtė Rugytė, bendradarbiaujanti su Elizabeth Holleville. Lietuvė prisipažįsta, kad visuomet domėjosi viena ar kita istorijų pasakojimo forma: „Atvykusi į Prancūziją ir čia studijuodama iliustraciją suvokiau, kokią stiprią naratyvinę (ne tik stereotipinę dekoratyvinę) pusę turi piešiniai. Pradėjusi kurti ir atrasdama vis daugiau įvairių grafinių pasakojimų nuo komiksų klasikos iki Prancūzijoje klestinčių nepriklausomų eksperimentinių leidinių, buvau pakerėta šios vizualinio pasakojimo formos, pagrįstos subtiliu, beveik mistišku teksto ir vaizdo santykiu. Kartu pradėjau domėtis šios medijos ir ją supančios kultūros užgimimu ir vystymusi Lietuvoje. Nustebau atradusi gausią lietuviškų komiksų įvairovę ir bandymus propuliarinti šią kultūrą per pastarąjį šimtmetį.“

Bolonijos knygų mugės iliustruotojų parodoje savo darbus pristačiusi Kornelija Žalpytė projektui pateikė netikėtą mito apie Dubingių ežero pavadinimą interpretaciją. Man labai patinka „tylūs komiksai“ – mėgstu plėtoti istoriją tik vaizdais. Patinka atrasti tokių knygų, kuriose nepamirštama ir tylioji veiksmo pusė“.

Iliustratorė Greta Alice projektui sukūrė komiksą apie šunytę vardu Neringa: „Taip, apie tą pačią, kuri supylė kopas. Viliuosi, kad mano kuriamas komiksas pakvies jaunuosius skaitytojus leistis į gamtos bei šiek tiek pakvaišusį nonsense’o pasaulį, kuriame mums visiems žinomas mitas atgis iš naujo ir gal net pačius reikliausius skaitytojus privers kilstelėti antakius“.

Menininkė Aušra Umbrasaitė, savo komikse pasakojanti istoriją apie paauglę, beviltiškai įsimylėjusią žaltį, priduria: „Tai istorija ir apie meilę, užgimstančią Baltijos jūros pakrantėje, ir apie savotišką pabudimą – savyje glūdinčio dualumo pažinimą.“

Architektas ir iliustratorius Povilas Jankūnas teigia, kad meilę komikso žanrui išsaugojo nuo jaunų dienų: „Užaugęs su „Donaldo“ komiksais niekada nenustojau skaityti ir paprasčiausiai perėjau prie komiksų rimtesnėmis temomis (svarbu paminėti, kad tokių tikrai yra). Kita vertus, komiksai Lietuvoje dar neturi susiformavusios kultūros ar aiškios žanrinės mokyklos, kuri nustatytų, kaip turėtų būti kuriama. Man tai leidžia atsipalaiduoti ir nieko nebijant kurti iš širdies.“ Povilas atvirauja, kad Prancūzijoje išleistame savo komikse į dienos šviesą ištraukė net ir ne kiekvienam Lietuviui žinomą XVII a. Vilniuje gyvenusį Prancūzą Joną Delamarsą (Joannes Delamars), liejusį nuostabaus skambesio varpus bažnyčioms, pasak legendos, į jų lydinį įmesdamas savo mylimosios plauką.

„Komiksas – puikus ir mano mylimas būdas papasakoti istoriją ar pristatyti temą. Tiesa, kadangi dabar iš to gyvenu, tai ir mano domėjimasis grynai profesinis – baigusi dienos darbus skaitau ne komiksų teoriją, o knygas apie vabzdžius arba planetas“, – savo patirtimi dalijasi žinoma menininkė Miglė Anušauskaitė. Ji prancūzų auditorijai pateikė vizualinį pasakojimą apie demonų apsėstą namą Vilniuje ir komikse atskleidė, kaip šią problemą sprendė garsiausias to meto žydų išminčius – Vilniaus Gaonas.

Specialiai Lietuvos sezono Prancūzijoje 2024 (Saison de la Lituanie en France 2024) projektui „Mūsų legendų persipynusios gijos“ kurtus komiksus Lietuvos kūrėjų delegacija pristatys lapkričio 28 – gruodžio 2 dienomis festivalyje Salon du livre et de la presse jeunesse en Seine-Saint-Denis“. Renginio metu menininkai dalyvaus susitikimuose su garsiais prancūzų bande dessinée (komiksų ir grafinių novelių) kūrėjais, keisis patirtimis kuriant ir leidžiant knygas, aptars kylančius iššūkius, ves kūrybines dirbtuves, dalyvaus gyvo piešimo performanse ir kalbės apie tai, kaip komiksai gali pakeisti šalies literatūrinį kraštovaizdį. Lietuvos sezono Prancūzijoje 2024 projekto „Mūsų legendų persipynusios gijos“ („Nos légendes, gestes croisés“) programą rasite čia.

Projektas/renginys yra Lietuvos sezono Prancūzijoje 2024 dalis. Sezoną organizuoja Lietuvos kultūros institutas kartu su Prancūzų institutu Paryžiuje.

GALERIJA